Arte y Ciencia del Cotilleo

Avatar de Usuario
Manuelariza
Mensajes: 1843
Registrado: 06 Sep 2008, 23:00
Ubicación: Madrid
Contactar:

Mensajepor Manuelariza » 20 Sep 2008, 22:07

Me suena eso del "guachi", ayer me compre unas zapatillas de andar por casa y creo que ponía "made in guachi" :D :D :D

Alex
Mensajes: 1423
Registrado: 10 Dic 2004, 00:00

Mensajepor Alex » 21 Sep 2008, 21:01

Dueno Valakyrka, al final lo mas importante es eso de "iros que la esto ha terminado! :)

Por cierto, deberia ponerse una norma, exigiendo la traducción literal a todas las firmas que no esten en español! que ese lo entendemos todo el mundo jejeje. (aplicate el cuento, que he visto tu nuevo look! :)

Y hablando de idiomas, ¿es que no hay nadie que sepa ingles, para traducir la firma de alshain, o que?... es que esa frase me da que tiene que ser muy curiosa!!... :) Venga ya hombre, la pongo para que no os molesteis en buscarla!!:

When one tugs at a single thing in nature, he finds it attached to the rest of the world. John Muir (lo de John Muir, no hace falta :) )

Saludos
Sol y luna y cielo proclaman al divino autor del mundo...

Avatar de Usuario
Comiqueso
Mensajes: 8632
Registrado: 27 Mar 2007, 23:00
Ubicación: Almería

Mensajepor Comiqueso » 21 Sep 2008, 21:06

"Gugle_traduccion" :D

Cuando un remolcadores en una sola cosa en la naturaleza, que se encuentre a adjunta en el resto del mundo

:roll:

Traductor "en linea" de El Mundo...

Cuando uno tira en una cosa sola en la naturaleza, él encuentra esto conectó al resto del mundo
Takahashi TOA 130 NS y FSQ85
Radian 5mm; Ethos 21,17 y 13mm
Losmandy G11+Gemini
CCD Atik 11000, Color :P
ASI 1600 MCC

Avatar de Usuario
FLA
Mensajes: 595
Registrado: 23 Ago 2007, 23:00
Ubicación: Zaragoza, España

Mensajepor FLA » 21 Sep 2008, 21:30

Comiqueso escribió:"Gugle_traduccion" :D

Cuando un remolcadores en una sola cosa en la naturaleza, que se encuentre a adjunta en el resto del mundo

:roll:

Traductor "en linea" de El Mundo...

Cuando uno tira en una cosa sola en la naturaleza, él encuentra esto conectó al resto del mundo


:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Que bueno!!!!!!!

أنا آمل أن يصل اليوم في ال 400 رسائل

Un saludo
Labor Improbus omnia vincit
Hay un corto camino hasta llegar al lado oscuro.....

Avatar de Usuario
Manuelariza
Mensajes: 1843
Registrado: 06 Sep 2008, 23:00
Ubicación: Madrid
Contactar:

Mensajepor Manuelariza » 21 Sep 2008, 21:40

¿Arte y ciencia del cotilleo? :lol: :lol: mejor !!escuela de idiomas y dialectos!!

Avatar de Usuario
Comiqueso
Mensajes: 8632
Registrado: 27 Mar 2007, 23:00
Ubicación: Almería

Mensajepor Comiqueso » 21 Sep 2008, 21:43

Fla, ¿eso es copto, arabe, hebreo, flacense? :lol: :lol: :lol:


Sin duda, llegaras, sólo te faltan 4, y ya te he dado pie para uno :twisted: :twisted: :twisted:
Takahashi TOA 130 NS y FSQ85
Radian 5mm; Ethos 21,17 y 13mm
Losmandy G11+Gemini
CCD Atik 11000, Color :P
ASI 1600 MCC

Avatar de Usuario
FLA
Mensajes: 595
Registrado: 23 Ago 2007, 23:00
Ubicación: Zaragoza, España

Mensajepor FLA » 21 Sep 2008, 21:49

Comiqueso escribió:Fla, ¿eso es copto, arabe, hebreo, flacense? :lol: :lol: :lol:


Sin duda, llegaras, sólo te faltan 4, y ya te he dado pie para uno :twisted: :twisted: :twisted:

=D> :thumbright:
Coptarabreo, colega...... es lo que hablo con mi señora después de un par de mojitos........

PD:
Traducción: espero llegar hoy a los 400 mensajes


Editado:
Este es uno de los motivos por los que, cada noche, regreso a vosotros.....me encanta teneros cerca.......
Un saludo
Labor Improbus omnia vincit
Hay un corto camino hasta llegar al lado oscuro.....

Avatar de Usuario
maritxu
Moderador
Moderador
Mensajes: 3005
Registrado: 19 Dic 2005, 00:00
Ubicación: Me he perdido
Contactar:

Mensajepor maritxu » 22 Sep 2008, 09:21

Alex escribió:Por cierto, deberia ponerse una norma, exigiendo la traducción literal a todas las firmas que no esten en español!


Tienes toda la razón , empiezo yo.......

" Ave Caesar , morituri te salutant "

Traducción :
Las aves del César murieron por falta de salud . :roll:
Equipo:
Dos ojos
Un montón de gafas graduadas
Unos prismáticos del Lid descolimados
Una silla plegable
Una manta " emprestada" de un albergue .
El libro de Comellas

Avatar de Usuario
Valakirka
Mensajes: 4031
Registrado: 25 Mar 2007, 23:00
Ubicación: Sierra de Guadarrama
GRACIAS recibidas: 2 veces

Mensajepor Valakirka » 22 Sep 2008, 21:26

maritxu escribió:
Alex escribió:Por cierto, deberia ponerse una norma, exigiendo la traducción literal a todas las firmas que no esten en español!


Tienes toda la razón , empiezo yo.......

" Ave Caesar , morituri te salutant "

Traducción :
Las aves del César murieron por falta de salud . :roll:




:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :twisted: :twisted: :twisted: ¡juá, juá, juá, ja,ja,ja,ja,ja,jaaaaa! Lo conocía (si mal no recuerdo de Antología del disparate) y siempre me ha hecho reir a placer. :lol: :lol: :lol:
S/C 8" / Intes M 603 / TS 152/900 / Vixen 102/1000 / Zeiss 80/500

NIKON 8X30 EII // VORTEX 8X32 // FUJINON FMT-SX 7X50 // GLANZ 10X50 // ZEISS 10X50 // VORTEX 12X50 // NIKON A. EX 16X50 // FUJINON FMT-SX 10X70 //ORION 15X70 // CELESTRON 11X80 // HELIOS 90º-88 mm // OPTICRON 30X80

Avatar de Usuario
moni
Mensajes: 659
Registrado: 01 Abr 2008, 23:00
Ubicación: Costa Brava

Mensajepor moni » 22 Sep 2008, 21:44

ala comi, pásale el traductor a esto:

ValaKirKa: If be come increasingly humble about how little we know, we may be more eager to search.

Pues prima hermana de mi frase... :lol:

saludos
:D
Imagen
Tengo telescopio hibernando. QUÉ FRÍO!

Volver a “Ciencias en General”