Mensajepor Jomlop » 18 Mar 2006, 22:58
Y digo yo que ya puestos a asimilar una palabra de otro idioma ¿porqué no asimilarla con la misma forma escrita? si en castellano la "g" suena como "j" si no tiene la "u" detrás, la pronunciación en español de garage y garaje sería la misma.
Me ha recordado a un artículo que leí una vez para erradicar las faltas al escribir:
- La "b" desaparece
- la "h" desaparece
- la "k" correspondes a los sonidos como casa, quiero, kilo
- la "c" se queda para hacer de "ch" ya que no tenemos h
- la "z" para cereza
- la "g" para gato y guerra (se quita la "u")
- la "j" para jefe y general
- la "y" para llave y asi eliminamos una "l"
y otras más:
el vuen pastor a eco keso para el rei, jeneralmente nezesita zientos de litros de lece para azerlo i así ganarse el pan, pero no va a deskuvrir...
JAJAJA es ilegible, pero si nos acostumbrásemos....
Otro dice que el orden de las letras no es lo importante para leer un texto si la primera y la última estan bien.
Segun me han hecho seabr exstie un eiutsdo de una uidaesirvnd islngea que ha cadrobopmo que el orden de las laerts no inylfue en la lceutra
"Una vez hayas probado el vuelo siempre caminarás por la Tierra con la vista mirando al cielo, porque ya has estado allí y allí siempre desearás volver" Leonardo da Vinci ¡Lo dijo 400 años antes de alguien volase!