A raíz del estreno reciente de una adaptación de "Viaje al centro de la Tierra", me animé a releer a Verne, esta vez intentándolo con mi francés un tanto cutre. Es curioso comparar la clásica edición "escolar" que supongo que muchos tendréis.


De la editorial Sopena, Barcelona 1983,
Con alguna edición francesa, se supone que muy fiel al original.


En este caso, una edición de Le livre de poche del 2001.
Descubro que los traductores de mi infancia abusaron un poco de su creatividad, como por ejemplo, "la vieille servante" se convierte en "la crédula sirvienta" al comienzo del capítulo 4, y así varias...
Por cierto, abrí un hilo sobre el Rayo verde, quizás los moderadores quieran fundir este con el otro, no se.
¡A disfrutar de Verne!